Tercüme Problemleri ve Mealler
Nakit & Kredi ile KAPIDA ÖDEME
MAĞAZA Teslim Sipariş Seçeneği
Ürün Özellikleri
- Basım Yılı:2004
- Sayfa Sayısı:784
- Kağıt Türü:Kitap Kağıdı
- Ebat:14 x 21,5
- Dil:Türkçe
- Cilt Durumu:Karton Kapak
- ISBN:9789755743875
Gerçekten de "Her tercüme yarı saydam bir camdan süzülmüş bir ışık huzmesidir. Her tercüme bize her zaman biraz bulanık kırık ve belli belirsiz ışık buketleri sunar. Her mütercim okur ile asıl metin arasında ancak ya bir mercek ya da bir buzlu cam olmayı başarabilmiştir. Yani asıl metinden gelen mana ses musiki ritim ve ahenk ışıkları farklı mütercimlerin farklı kırılma indislerine sahip zihinlerinden süzülüp tercüme metne geçerken farklı kırılmalar ve dolayısıyla da farklı görünümler meydana getirmiştir." Elinizdeki bu eser öncelikle farklı dilleri konuşan Âdemoğulları arasında bir iletişim ve anlaşma köprüsü kurmak isteyen mütercimin karşısına çıkacak veya çıkması muhtemel problemleri sergilemesi ikinci olarak da âlemlerin Rabbinin kelâmını Türkçe'ye çevirirken yani ilâhî kelâmı beşerî bir kelâma aktarırken düşülen çok çeşitli zorlukları sergilediği için önemlidir. Yine bu eser gerek genel tercüme tarihi ve gerekse de Kur'an'ın tercüme tarihini ve bu tarihî mecra içinde düşülen hataları sergilemesi bakımından da ehemmiyet kazanmaktadır.